1-200 : 12. Am Ende des Schmerz (A fájdalom végén) |
12. Am Ende des Schmerz (A fájdalom végén)
Am Ende des Schmerz A fájdalom végén
Wie lang kann ich noch bleiben? Meddig maradhatok?
Wie lang kann ich noch treiben? Meddig küzdhetek?
Was ist, was mich noch aufhält? Mi tart még fel engem?
Wann wird alles wieder hell? Mikor lesz újra minden világos?
Warum willst du mir halten? Miért akarsz tartani?
Warum sind meine Hand kälten? Miért hidegek a kezeim?
Du sprichst für mich Hozzám beszélsz
Doch ich will das nicht Mégsem akarom
Ich muss jetzt springen Most ugrani akarok
Ich kann das nicht besiegen Nem győzhetem ezt le
Ich weiß, das ist falsch. Tudom helytelen
Ich würde lieber sterben, Inkább meghalnék
Als für dich leben, Mint hogy érted éljek
Will mit dir nicht reden, Nem akarok veled beszélni
Muss jetzt alles überlegen. Mindent át kell most gondolnom
Ich hab’ schon von dir Kopfschmerz Már fejfájásom van tőled
Es tut mir wirklich so weh Tényleg nagyon fáj nekem
Es gibt leider keinen anderen Weg Sajnos nincs más út
Leider kann ich nicht mehr Sajnos nem bírom már tovább
Ich liebe, nein, nur liebte dich so sehr Szeretlek, nem csak szerettelek olyan nagyon
Immer vermisste dich viel zu mehr Mindig túlzottan hiányoltalak
Du sprichst für mich Hozzám beszélsz
Doch ich will das nicht Mégsem akarom
Ich muss jetzt springen Most ugrani akarok
Ich kann das nicht besiegen Nem győzhetem ezt le
Ich weiß, das ist falsch. Tudom helytelen
Ich würde lieber sterben, Inkább meghalnék
Als für dich leben, Mint hogy érted éljek
Will mit dir nicht reden, Nem akarok veled beszélni
Muss jetzt alles überlegen. Mindent át kell most gondolnom
Egal, was du sagst Mindegy mit mondasz
Egal, was du machst Mindegy mit teszel
Ich liebe dich bis Ewigkeit Az örökkévalóságig szeretlek
Ja, das ist meine Unendlichkeit Igen, ez az én végtelenségem
Ab heute soll alles anders sein Mától, mindennek másképp kell lennie
Niemand kennt dich, der weiß Senki sem ismer téged, aki tudja
Wie ich suchte nach dir, wie sehr Mennyire kutatok utánad, milyen nagyon
Will ich auf dich warten? Nein, nicht mehr. Várni akarok rád? Nem, már nem
Bitte komm nicht hier, zu mir Kérlek, ne gyere ide hozzám
Ich brauchte dich, doch du warst weg, wirklich weg Szükségem volt rád, de te távol voltál, igazán távol
Du sprichst für mich Hozzám beszélsz
Doch ich will das nicht Mégsem akarom
Ich muss jetzt springen Most ugrani akarok
Ich kann das nicht besiegen Nem győzhetem ezt le
Ich weiß, das ist falsch. Tudom helytelen
Ich würde lieber sterben, Inkább meghalnék
Als für dich leben, Mint hogy érted éljek
Will mit dir nicht reden, Nem akarok veled beszélni
Muss jetzt alles überlegen. Mindent át kell most gondolnom
Ezt arról írtam, mikor valakit nagyon szeretünk, de az illetőt nem érdekli és már mindent feladtunk érte, még az életünket is odaadtuk volna, de ő folyton távol volt, sosem volt ott amikor szükségünk lett volna rá. Aztán lemondunk róla végleg és akkor felbukkan és mindent jóvá akar tenni, de ezt mi már nem akarjuk, sőt látni sem akarjuk, bár még mindig szeretjük.
|