1-200 : 27. Hassen (Utálat) |
27. Hassen (Utálat)
Egy lányról, akit nagyon utáltam, bár ennek a nagysága nem igazán derül ki a szövegből már.
Hassen Utálat
Dein Küss ist wirklich scheiß A csókod tényleg szar
Dein Körper war nie heiß A tested sosem volt vonzó
Deine Augen sind ganz nass A szemeid igazán nedvesek
Das ist, was ich niemals hass’ Ez az, amit sosem utálok
Doch hasse ich dich schon so lang’ Mégis már olyan régóta utállak
Leider überall nur dich fand Sajnos mégis mindenhol beléd botlok
Ich wünsch dir einen Krankheit Egy betegséget kívánok neked
Bleibst nie mehr im Gesundheit Sosem maradj egészséges
Ich wünsch dir AIDS oder lieber Krebs AIDS-et vagy inkább rákot kívánok
Mir ist ganz egal, ob du tot bist oder lebst Nekem teljesen mindegy, hogy meghaltál vagy élsz
Du nervst mich nicht mehr sehr Már nem nagyon idegesítesz
Ich stör’ dich nicht mehr Már nem zavarlak
Doch können wir nicht zusammen leben Mégsem tudunk együtt élni
Und nicht neben einander gehen És egymás mellett elmenni
Schlampe hab’ ich noch niemand genannt Ribancnak, még senkit sem neveztem
Looser, diese Wort ist dir nur Geschenk Vesztes, ez a szó csak ajándék neked
Du willst klug sein Okos akarsz lenni
Doch du kannst nur doof sein De csak buta lehetsz
Du liest nur Modezeitung Csak divatlapokat olvasol
Nur von Models bekommst du Leidung Csak a modellek sajnálnak
Ich wünsch dir einen Krankheit Egy betegséget kívánok neked
Bleibst nie mehr im Gesundheit Sosem maradj egészséges
Ich wünsch dir AIDS oder lieber Krebs AIDS-et vagy inkább rákot kívánok
Mir ist ganz egal, ob du tot bist oder lebst Nekem teljesen mindegy, hogy meghaltál vagy élsz
Du nervst mich nicht mehr sehr Már nem nagyon idegesítesz
Ich stör’ dich nicht mehr Már nem zavarlak
Doch können wir nicht zusammen leben Mégsem tudunk együtt élni
Und nicht neben einander gehen És egymás mellett elmenni
Dein Sprache ist wieder eiskalt A beszéded, megint jég hideg
befrierst alles mit deinen Hand Mindent megfagyasztasz a kezeddel
Du bist kälter als Winter Hidegebb vagy a télnél
und schuldloser als Kinder, És ártatlanabb a gyereknél
wirst mich niemals vermissen Sosem fogsz engem hiányolni
und wirst dich jetzt verpissen És most össze fogod pisilni magad
denn ich mache dir so große Angst Mert akkora félelmet keltek benned
und schneide durch deinen Hals És elvágom a torkod
Ich wünsch dir einen Krankheit Egy betegséget kívánok neked
Bleibst nie mehr im Gesundheit Sosem maradj egészséges
Ich wünsch dir AIDS oder lieber Krebs AIDS-et vagy inkább rákot kívánok
Mir ist ganz egal, ob du tot bist oder lebst Nekem teljesen mindegy, hogy meghaltál vagy élsz
Du nervst mich nicht mehr sehr Már nem nagyon idegesítesz
Ich stör’ dich nicht mehr Már nem zavarlak
Doch können wir nicht zusammen leben Mégsem tudunk együtt élni
Und nicht neben einander gehen És egymás mellett elmenni
Du lügst mitten mein Gesicht A képembe hazudsz
In meinen Augen siehst du ein kleines Licht A szemedben egy kis fényt látok
Dieses Licht ist Licht des Hassen Ez a fény az utálat fénye
Und ich will damit nichts machen És semmit sem akarok ezzel kezdeni
Ich wünsch dir einen Krankheit Egy betegséget kívánok neked
Bleibst nie mehr im Gesundheit Sosem maradj egészséges
Ich wünsch dir AIDS oder lieber Krebs AIDS-et vagy inkább rákot kívánok
Mir ist ganz egal, ob du tot bist oder lebst Nekem teljesen mindegy, hogy meghaltál vagy élsz
Du nervst mich nicht mehr sehr Már nem nagyon idegesítesz
Ich stör’ dich nicht mehr Már nem zavarlak
Doch können wir nicht zusammen leben Mégsem tudunk együtt élni
Und nicht neben einander gehen És egymás mellett elmenni
|