1-200 : 46. Ganz allein hier (Egészen egyedül itt!) |
46. Ganz allein hier (Egészen egyedül itt!)
Egy nyaralás után írtam ahol igazán jó barátaim lettek, de minden nyaralás egyszer véget ér.
Ganz allein hier! Egészen egyedül itt!
Immer wenn du hier bist Mindig amikor itt vagy
Bin ich mit dir so glücklich Tök boldog vagyok veled
Immer wenn du weg bist Mindig mikor távol vagy
Bin ich so allein ohne dich Tök egyedül vagyok nélküled
Immer wenn ich dein letztes Brief lese Mindig mikor az utolsó leveled olvasom
Immer wenn ich dein Gesicht nicht sehe Mindig mikor nem látom az arcod
Lebe ich ohne dich allein nur in Einsamkeit Egyedül élek a magányosságban
Und sehe nicht die guten Seite von Freiheit És nem látom a szabadság jó oldalát
Ich steh’ ganz allein hier Teljesen egyedül állok itt
Ich bin nicht mehr glücklich Már nem vagyok boldog
und werd’ das nie mehr És most már nem is leszek
Weil du mir so sehr fehlst Mert olyan nagyon hiányzol
Ich steh’ ganz allein hier Teljesen egyedül állok itt
Ich bin nicht mehr glücklich Már nem vagyok boldog
und werd’ das jetzt nie mehr És most már nem is leszek
Weil du mir so sehr fehlst Mert olyan nagyon hiányzol
Warum gehst du weg? Miért mentél el?
Warum fehlst du mir so sehr? Miért hiányzol ennyire?
Ich kann auf dich nicht zurückerinnern Nem tudok rád visszaemlékezni
Ich weiß nicht, wo wir ersmal trafen Nem tudom, hol találkoztunk először
Alles war nur ein großes Gewitter Minden csak egy érzelmi kitörés volt
Ich weiß nicht, was wir uns sagten. Nem tudom, mit mondtunk egymásnak
Alles ist schon so weit Már minden olyan távoli
Aber das kann anders sein De ez másképp is lehet
Bitte nur sag, was jetzt willst Kérlek csak mond, hogy mit akarsz most
Ich gehe da, wo du bist. Odamegyek, ahol vagy
Ich steh’ ganz allein hier Teljesen egyedül állok itt
Ich bin nicht mehr glücklich Már nem vagyok boldog
und werd’ das jetzt nie mehr És most már nem is leszek
Weil du mir so sehr fehlst Mert olyan nagyon hiányzol
Ich steh’ ganz allein hier Teljesen egyedül állok itt
Ich bin nicht mehr glücklich Már nem vagyok boldog
und werd’ das jetzt nie mehr És most már nem is leszek
Weil du mir so sehr fehlst Mert olyan nagyon hiányzol
Ohh sag mir! Wo bist du jetzt? Ohh mond! Hol vagy most?
Fehle ich auch dir sehr? Neked is hiányzom?
Warum tun die Gedanken so weh? Miért fájnak így a gondolatok?
Wann werden wir uns seh’n? Mikor látjuk egymást?
Das Leben ist schwer ohne dich. Nehéz az élet nélküled
Du weißt nicht, wie es ist Te nem tudod milyen ez
Du fühlst nicht, was ich fühle Nem érzed, amit én érzek
Ohne dich ist nichts so wir früher Nélküled semmi sem olyan mint korában
Warum gehst du weg? Miért mentél el?
Warum fehlst du mir so sehr? Miért hiányzol ennyire?
Ich steh’ ganz allein hier Teljesen egyedül állok itt
Ich bin nicht mehr glücklich Már nem vagyok boldog
und werd’ das jetzt nie mehr És most már nem is leszek
Weil du mir so sehr fehlst Mert olyan nagyon hiányzol
Ich steh’ ganz allein hier Teljesen egyedül állok itt
Ich bin nicht mehr glücklich Már nem vagyok boldog
und werd’ das jetzt nie mehr És most már nem is leszek
Weil du mir so sehr fehlst Mert olyan nagyon hiányzol
|