1-200 : 127. Nicht mehr (Már nem) |
127. Nicht mehr (Már nem)
Nicht mehr Már nem
Ja, nein, ja nein, na ja oder nein? Igen, nem, igen, nem, na igen vagy nem?
Ich weiß nicht, Was ist die Wahrheit? Nem tudom. Mi az igazság?
Die Narben ist immer noch da A sebek még mindig ott vannak
Noch bluten sie. Was ich hab‘, Még véreznek. Amim van,
Nur ein Augenblick, was du von mir willst, Csak egy szempillantás, amit tőlem akarsz,
Für mich lebst, für meine Liebe stirbst. Értem élsz, a szerelmemért halsz.
Ich mache nur ein Spiel mit dir, Csak játszom veled,
Gerade so wie früher du mit mir. Éppen úgy mint korábban te velem.
Hinter dein Rücken lache ich dich aus, A hátad mögött kinevetlek,
Nur wenn du weinst, nur dann blicke ich auf! És csak ha sírsz, csak akkor pillatok fel!
Am Boden wird dein Blut fließen, A padlón fog folyni a véred,
Doch du wirst nie im Himmel fliegen! De sosem fogsz az egekbe emelkedni!
Du wirst neben den Teufel liegen! Az ördög mellett fogsz feküdni!
Er wird dich in einem Käfig einschließen, Be fog zárni téged egy ketrecbe,
Denn du hast mein Traum total zerstört Mert összetörted az álmom,
Denn du hast mich nie ab und zu gehört! Mert sosem hallgattál végig!
Ich bin Frau des Teufel und Tochter des Gott, Az ördög asszonya vagyok, és az isten lánya,
Und du bist nichts, bist unter dem Arsch des Frosch! És te semmi sem vagy, a béka feneke alatt vagy!
Du hast Figur mit engelschönem Gesicht Jó alakod van angyali szép arccal,
Es hilft dir nicht mehr, doch du weißt es nicht! Már nem segít rajtad, de te még nem tudod!
Ich will dich fix und fertig machen Teljesen ki akarlak készíteni
Denn nur so kann ich ein bisschen lachen! Mert csak így nevethetek kicsit!
Ich bin gar nicht mehr verzweifelt Már cseppet sem vagyok kétségbeesett
Ich weiß, du bist nur ein dummes Kerl! (Scherz!) Tudom csak egy hülye fiú (tréfa) vagy!
Ich mache mit dir alles, was ich will, du kannst es spüren Minden megteszek veled, amit akarok, érezheted
Wenn ich will, kann ich dich leicht verführen! (betrügen!) Ha akarom, könnyem elcsábíthatlak! (becsaphatlak!)
Du hast schon so lange nur Scheißschein, Olyan régóta csak szar fénybe villogsz,
Alles soll jetzt so sein, jetzt kommt meine Zeit! Mindennek így kell lennie, most az én időm jön
Denn ich liebe (mag) dich nicht mehr Mert nem szeretlek (kedvellek) már
Und will dich nicht mehr És már nem akarlak
Ich fühlte mich schlecht, doch nicht mehr Rosszul éreztem magam, de már nem
Ich warte auf dich nicht mehr Már nem várok rád
Denn ich liebe (mag) dich nicht mehr Mert nem szeretlek (kedvellek) már
Und will dich nicht mehr És már nem akarlak
Ja, nein, ja nein, na ja oder nein? Igen, nem, igen, nem, na igen vagy nem?
Ich weißt nicht, Was ist die Wahrheit? Nem tudod. Mi az igazság?
Du hast Frage bis die Unendlichkeit Kérdéseid vannak a végtelenségig
Das ist nur bei dir, bei mir ist vorbei! Ez csak veled van így, nálam már elmúlt!
Um mich viele Leute, doch keiner da! Sok ember van körülöttem, de senki sincs itt!
Viel Licht, doch mehrere dunkle, es ist wahr! Sok fény, mégis több sötét, ez az igazság!
Viele Liebe, doch mehrere Hass‘! Sok szeretett, de több utálat!
Diese Gefühle für dich machen mich krank! Ezek az érzések irántad beteggé tesznek!
Ich weiß nicht, was ich falsch gemacht hab‘, Nem tudom, mit tettem rosszul
Warum hast du es gerade mit mir getan? Miért tetted ezt éppen velem?
Egal es ist aus, aus für immer Minden vége, vége örökre
Und ich sitze alleine in meinem Zimmer. És magányosan ülök a szobámban.
Meine Träne fällten und trocken nicht A könnyeim hullnak és nem száradnak fel
Ich fühlte, du ließt mich im Stich Úgy éreztem, cserben hagytál
Es war scheiß, doch ich kämpfe jetzt gegen dir Szar volt, de most harcolok ellened
Wie Mond gegen Sonne, wie Hass‘ gegen Liebe Mont hol a nap ellen, mint utálat a szerelem ellen
Wie Dunkelheit gegen Licht, wie Teufel gegen Engeln Mint sötétség a fény ellen, mint ördög az angyalok ellen
Lass es mich von dir verscherzen! Hagyd hogy ezt most eljátsszam neked!
Dein Scheißleben sollst du umdrehen Meg kell fordítanod a szar életedet
du musstest an deine Ende gehen A végedbe kell rohannod
Ich halt dich nicht auf, bitte, töte dich! Nem tartalak fel, kérlek öld meg magad!
Ich seh‘ Angst an dein Gesicht Félelmet látok az arcodon
Das ist witzig, dich so zu sehen Vicces téged így látni
Bye, bye du wirst mir nicht fehlen Bye, bye nem fogysz hiányozni
Ich sag‘ dir, du musstest es schon antun Azt mondom neked, már kellett volna tenned
Ich kenn tausend wahres Grund! Tudok ezer igazi okot!
Zum Beispiel, du hast schon so lange nur Scheißschein, Például, olyan régóta csak szar fénybe villogsz,
Alles soll jetzt so sein, jetzt kommt meine Zeit! Mindennek így kell lennie, most az én időm jön
Denn ich liebe (mag) dich nicht mehr Mert nem szeretlek (kedvellek) már
Und will dich nicht mehr És már nem akarlak
Ich fühlte mich schlecht, doch nicht mehr Rosszul éreztem magam, de már nem
Ich warte auf dich nicht mehr Már nem várok rád
Denn ich liebe (mag) dich nicht mehr Mert nem szeretlek (kedvellek) már
Und will dich nicht mehr És már nem akarlak
Ja, nein, ja nein, na ja oder nein? Igen, nem, igen, nem, na igen vagy nem?
Wir wissen nicht, Was ist die Wahrheit? Nem tudjuk. Mi az igazság?
Ich werd‘ nie so Scheißman, wie du Sosem leszek olyan szar alak mint te
Willst nur ein Wort, dann wird‘ deine Welt rund Csak egy szót akarsz, aztán máris kerek a világod
Dein Sprache ist wieder eiskalt A szöveged megint jéghideg
Ja, deine Lügen sind wieder da Igen, megint itt vannak a hazugságaid
Ich vertraue in dir nicht mehr Már nem bízom benned
Ich will dich verprügeln, oh so sehr Össze akarlak verni, oh olyan nagyok
Langsam wirst du ganz Kraftlos Lassan teljesen erőtlen leszel
Na was soll jetzt bloß?! Na mi megy végbe most?!
Wo ist das man, wer so stark war? Hol az ember, aki olyan erős volt?
Wo ist? Du bist jetzt zu schwach! Hol van? Most már túl gyenge vagy!
Immer wieder wenn du schwächer wirst Ahogy újra és újra gyengébb leszel
Werde ich immer wieder, immer wieder stärker, Újra és újra, újra és újra erősebb leszek,
Warum fängst du an zu schwitzen? Miért kezdesz izzadni?
Ok. du must jetzt Blutschwitzen! Ok. Most vért kell izzadnod!
Ich kann jetzt lachen, lachen an alles, was du machst Most nevetni tudok, nevetni mindenen, mit csinálsz
Wann wirst du anders, wenn du aus’m Traum erwachst? Mikor leszel más, mikor felébredsz az álomból?
Wird‘ dir alles klar Minden világos lesz
Und deine Umgebung kalt És a környezeted hideg
Ich will dich fix und fertig machen Ki akarlak készíteni téged
Denn nur so kann ich glücklich erwachen. Mert csak így ébredhetek boldogan.
Ich will dein Hals umdrehe’n El akarom vágni a torkod
Wegen mir wirst du im Tod geh’n Miattam fogsz a halálba menni
Die Narben bleiben für immer und noch weiter A sebek örökre maradnak és még tovább
Diese Leben wird für dich immer scheißer Ez az élet neked egyre szarabb lesz
Du hast schon so lange nur Scheißschein Olyan régóta csak szar fénybe villogsz
Alles soll jetzt so sein, jetzt kommt meine Zeit! Mindennek így kell lennie, most az én időm jön
Denn ich liebe (mag) dich nicht mehr Mert nem szeretlek (kedvellek) már
Und will dich nicht mehr És már nem akarlak
Ich fühlte mich schlecht, doch nicht mehr Rosszul éreztem magam, de már nem
Ich warte auf dich nicht mehr Már nem várok rád
Denn ich liebe (mag) dich nicht mehr Mert nem szeretlek (kedvellek) már
Und will dich nicht mehr És már nem akarlak
Ich hasse dich Utállak
|